Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Allar umsetingar

Leita
Allar umsetingar - Mesud2991

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 401 - 420 av okkurt um 589
<< Undanfarin•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ••Næsta >>
121
Uppruna mál
Turkiskt yazdığım şiirleri kendi üstüne alıyorsun değil mi?
Sen şimdi yazdığım şiirleri kendi üstüne alınıyorsun değil mi?
Sana kafiyeli cümleler fazla gelir!
Satır aralarındaki boşluklarda oyala kendini.
A quote from Nazım Hikmet.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Now you take the poems...
79
Uppruna mál
Turkiskt Düşünmen ve ilgilenmen gereken ...
Düşünmen ve ilgilenmen gereken daha önemli şeyler olabilir ama lütfen bana iyi olduğunu söyle.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt There may be more important things ...
81
Uppruna mál
Turkiskt Dün gece aniden çıktınız neden ? Oysa ki biz,...
Dün gece aniden çıktınız neden ? Oysa ki biz, Bizim Bölgemize gidiyorduk tecrübe puanı kasacaktık?
çevirinin türkçesini bile yazmakta zorlandım :) Bu bir online oyunun içerisindeki bir grup arkadaşa kullanacagım cümle. dün gece oyunda yola cıktık tecrübe kasmaya gidiyorduk aniden cıktı tüm grup. olay bu. çevrilmesi gereken dil ingilizce Kanada.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Why did you guys log out..
194
Uppruna mál
Turkiskt Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek...
Şu anda Arapça öğrenenlere veya öğrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapça'yı tavsiye ederim. Konuları bildiğimiz için Arapça ve Türkçe arasında bağlantı kurmak kolay oluyor. BBC Arapça'yı denedim ama TRT Arapça kesinlikle farklı

<edit> Before edit : "Su anda Arapca ogrenenlere veya ogrenmek isteyenlere kesinlikle TRT Arapca'yi tavsiye ederim. Konulari bildigimiz icin Arapca ve Turkce arasinda baglanti kurmak kolay oluyor. BBC Arapca'yi denedim ama TRT Arapca kesinlikle farkli."</edit> (Thanks to Mesud 2991 who provided us with an edited version from this text)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I strongly recommend TRT Arabic...
306
Uppruna mál
Turkiskt kanim delirecek gibi
Kanım yine çok hızlı akmaya başladı, delirecek diye korkuyorum. Evet doğru söylüyorsun ben hiçbir şeyden korkmam ama korkuyorum, neden? Çünkü ben çocukluğumda çuval içinde parçalara ayrılmış insan leşleri görmek istemiyorum, büyümek için küçükleri artık vurmak istemiyorum,kanım delirecek gibi, belki bir bira açmalıyım bir de sigara yakmalıyım, kanım delirecek gibi.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt My blood started to flow so fast again.
Týkst Mein Blut fließt
85
Uppruna mál
Turkiskt 2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde ...
2pac, dostum sen ölmedin; kalbimde yaşıyorsun. Kader arkadaşım için 1 dakikalık saygı duruşu lütfen

<edit>before edit : "2pac dostum sen Ölmedin Kalbimde yaşıyorsun, kader arkadaşım için 1 dakikalık saygı duruşu lütfen"</edit> Thanks to Mesud2991 who provided us with the edited version

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt 2pac, you're not dead man...
Týkst Du bist nicht tot.
345
Uppruna mál
Turkiskt Uzun süre bilgisayar başında kalarak sosyalleşme...
Uzun süre bilgisayar başında kalarak sosyalleşme yönünde sorunlar yaşar.
Kumar oyunlarına meyilli olabilir, buradaki oyunları oynamayı alışkanlık haline getirebilir.
Uzun süre bilgisayar başında kaldığı için bedeni hareketsiz kalır, fiziksel sağlık sorunları yaşayabilir.
İnternetten ulaşılabilen oyunlar nedeniyle aşırı şiddetle karşılaşıp şiddete karşı duyarsızlaşabilir ve öğrendiklerini uygulayabilir.

<edit> before edit : "Uzun süre bilgisayar başında kalarak sosyalleşme yönünde sorun yaşar.
Kumar oyunlarına meyilli olabilir Buradaki oyunları oynayarak alışkanlık haline getirebilir
Uzun süre bilgisayar başında kalarak beden hareketsiz kalır Fizksel sağlık sorunları yaşayabilir.
İnternetten ulaşılabilen oyunlar nedeniyle aşırı şiddetle karşılaşıp şiddete karşı duyarsızlaşabilir ve öğrendiklerini uygulayabilir"</edit> (Thanks to Mesud2991 who provided us with a proper Turkish version)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Negative effects of the computer on children
393
Uppruna mál
Turkiskt İlk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu...
İlk defa ayağıma kadar geldin ve ilk defa bu kadar üzgün gördüm seni! Daha önce yanımda hiç ağlamamıştın. Başucuma bıraktığın gülleri koklayamadım bile ve sen giderken ayağa kalkıp yolcu edemedim, Kusuruma bakma... Dün gece ölmüştüm... Duracağım burada... Gidişini seyredeceğim... Kıpırtısız, sakin gibi görüneceğim.... Kavgasız olacak, fırtınasız olacak... Saçma sapan olacak... Organlarım birbirine vuracak... Arkandan sessiz bakacağım.... Ben yine salağı oynayacağım...

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt You came to me by yourself for the first time.
Týkst Zum ersten Mal kamst du alleine zu mir
388
Uppruna mál
Turkiskt Hali’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin...
Haliç’in, tarihi İstanbul’un, Boğaziçi girişinin ve Asya yakasının benzersiz manzarası en muhteşem şekilde Galata Kulesi'nden görülür. Limanı ve şehri gözetlemek gayesi ile kurulan kule değişik amaçlarda asırlarca kullanıldıktan sonra, günümüzde de orijinaldeki gibi, manzarayı seyretme işi görmektedir. Asansör ile çıkılan kulenin üst iki katı restoran ve gece kulübü olarak organize edilmiştir. Buralardan ve panorama terasından İstanbul’un görünümüne doyum olmaz.
Lütfen kusursuz bir çeviri olsun .)
<edit> "restaurant" with "restoran"</edit> (Thanks to Mesud2991's notification)

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Most perfectly, incomparable views...
111
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt I am in Lebanon now but I need to be ...
I am in Lebanon now but I need to be with you very much, I need you to give me a big hug and a big kiss, and tell me "don't worry".

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Şuan Lübnan'dayım, ama seninle...
54
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt Smooth..
J: Oh that was smooth...
S: that was only smooth in your ears.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Harikaydı...
100
Uppruna mál
Turkiskt sen nasil mutlu olacaksan öyle yap...sen mutlu...
sen nasil mutlu olacaksan öyle yap.sen mutlu ol.ben sensizlikte kalmaya da raziyim..en azindan.bir canim vardi.oda gitti

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Have it your own way.
99
Uppruna mál
Turkiskt Ayıp etmiş olur muyum?
Gözlerimi kapadım ve yanımdaki koltuğa oturması için dua ettim...
Allah'ım, bunu dilediğim için ayıp etmiş olur muyum?
A quote from the novel of Murat MenteÅŸ.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Do you think I have behaved shamefully?
106
Uppruna mál
Turkiskt sanki seni senelerdir tanıyor gibiyim......
sanki seni senelerdir tanıyor gibiyim...
başarılarının devamını dilerim.
mutlu bir yaÅŸam dileÄŸiyle..
görüşmeyi unutmayalım..

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt It seems as if I've known you for years...
63
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt A bitter thought
İnsanların hayatlarını mahvederek mutlu mesut yaşamaya devam mı edeceksiniz?
A thought from a girl with regret.

<edit> "İnsanlarin" with "İnsanların"<:edit> Thanks to Mesud2991's notification

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt You think you will keep leading a nice...
120
Uppruna mál
Italskt I cipressi dei Bolgheri
I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Selvi ağaçları
315
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Enskt 1- Have them report to the staging ground...
1- Have them report to the staging ground immediately. We shall have a demonstration.

2- Once he's off his leash, you're really in the doghouse. Gee whiz. talk about a creep with a canine complex.

3- meow, talk about a kung-fu catfight.

3- The first rule of Mirimoto Academy: If you want to win, you must be willing to do that which others are not willing to do.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Derhal sahneye gelmelerini saÄŸla.
46
Uppruna mál
Turkiskt sana çok şey sordum aşkım canını sıkıyorsam...
sana çok şey sordum aşkım canını sıkıyorsam lütfen söyle

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt I asked you lots of things...
72
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Mantıklı sebep aramak yerine, durumun mantıklı...
Mantıklı sebep aramak yerine, durumun mantıklı olup olmadığını düşünmek en mantıklısı.
It's a thought about to take a decisions of future.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Instead of seeking a logical reason...
<< Undanfarin•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ••Næsta >>